Habata itara modoranai to itte Mezashita no wa aoi aoi ano sora
"Kanashimi" wa mada oboerarezu "Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta Anata e to daku kono kanjou mo Ima "kotoba" ni kawatte iku
Michi naru sekai no yume kara mezamete kono hane wo hiroge tobitatsu
Habata itara modoranai to itte Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora
Aisou sukita you na oto de Sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora sutete iku Furikaeru koto wa mou nai Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete Kono mado wo kette tobitatsu
Kakedashitara te ni dekiru to itte Izanau no wa tooi tooi ano koe Mabushi sugita anata no te mo nigitte Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Ochite iku to wakatte ita Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
Habata itara modoranai to itte Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara mitsukaru to shitte Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora
Eng
Spoiler:
You say if you could fly, you would never come back You aimed for that blue, blue sky
You've yet to remember "sadness" Just now began to grasp "pain" Even the feelings I held onto for you Are just now changing into words
As you awaken from the dream of an unknown world Spread your wings and take off
You say if you could fly, you would never come back You aimed for those white, white clouds If you break through, you know you'll find it
So try until you break free to that blue, blue sky That blue, blue sky That blue, blue sky
With a sound like all civility was gone The rusted, old window broke
Look, you're so sick of looking at that cage that you're throwing it away Without ever looking back again That throbbing beat takes your breath away And you kick open that window and take off
You said if you could run, you would obtain it You're tempted by that distant, distant voice It grasps your far too dazzling hand Until you pursue that blue, blue sky
I understand that you are falling But still, continue to follow the light
You say if you could fly, you would never come back You searched for those white, white clouds If you break through, you know you'll find it So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky That blue, blue sky
Vie
Spoiler:
Bạn nói nếu có thể bay thì sẽ không bao giờ quay lại và đích đến của bạn là bầu trời xanh, bầu trời xanh kia
Bạn đã luôn nhớ đến “nỗi buồn” đó để rồi bây giờ ôm chặt lấy “nỗi đau” những cảm xúc tôi giữ lại bên trong bạn giờ đây đang chuyển thành lời.
Khi bạn tỉnh dậy và thoát khỏi cái thế giới vô định trong giấc mơ hãy giang rộng và cất cao đôi cánh
Bạn nói nếu có thể bay thì sẽ không bao giờ quay lại và đích đến của bạn là những đám mây trắng, những đám mây trắng kia nếu vượt qua chúng, tôi chắc bạn sẽ tìm thấy điều đó
Vậy nên hãy thử cho đến khi bầu trời xanh, bầu trời xanh đó bị xé nát màu xanh, bầu trời màu xanh màu xanh, bầu trời màu xanh
Một âm thanh thật táo bạo làm vỡ tan cả các cánh cửa cũ nát, rỉ sét
Bạn phát ốm lên vì nhìn vào cái lồng bị bạn vứt bỏ mà chẳng thèm ngoái lại nhìn có một nhịp đập rộn ràng từ hơi thở của bạn rồi mở toang cửa sổ và cất cánh bay cao
Bạn nói nếu có thể chạy, bạn sẽ lấy được nó giọng nói từ xa, giọng nói từ xa lôi cuốn bạn nắm lấy đôi tay chói sáng rực rỡ của bạn đến khi bạn tới được bầu trời xanh, bầu trời xanh kia
Tôi biết sẽ có lúc bạn bị rơi xuống nhưng đừng vì thế mà thôi đi theo hướng ánh sáng
Bạn nói nếu có thể bay thì bạn sẽ không bao giờ quay lại bạn tìm những đám mây, những đám mây trắng nếu vượt qua được chúng, tôi chắc bạn sẽ tìm thấy điều đó
Vậy nên hãy thử cho đến khi xé nát bầu trời xanh, bầu trời xanh đó màu xanh, bầu trời màu xanh màu xanh, bầu trời màu xanh