Opening 5: Hotaru no hikari (Light of the fireflies) by Ikimono Gakari
Jap
Spoiler:
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
Aitaku naru no "shoudou" nakitaku naru no "juunjou" Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai
Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite Kizu tsuku mama unadzuita ne Kanashii hodo inochi yurameite ita
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite Tsuyoku tsuyoku kagayaite
Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru
Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita Omomuku mama te wo nobasu yo Setsunai hodo inochi yurameite iku
SHA LA LA boku wa zutto utai tsudzukete iku yo Furueru mune ni sotto hikari moete ike SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete Tsuyoku tsuyoku hibikasete
SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite Tsuyoku tsuyoku kagayaite
Eng
Spoiler:
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it Softly in my fleeting heart, a light is burning
The "urge" of wanting to see you, the "innocence" that made me want to cry The fireflies that flew into the fire of summer will not return
Don't say anything, just leave me with a kiss Whilst being burnt, you nodded Life, to the point of sadness, flickered
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it Softly in my fleeting heart, a light is burning SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it The dazzling moon softly illuminates tomorrow Shining strongly, strongly
In my violent heart, the nearly lost memories That had been blown out are gently lit again
I got the feeling that if I ran on in a daze, I'd touch it So I go on, arm outstretched Life, to the point of pain, flickers
SHA LA LA I want to go on singing forever Softly in my shivering heart, a light is burning SHA LA LA Person dear to me, so that I can reach you Let these feelings softly be invited into the endless sky Let them resound strongly, strongly
SHA LA LA I'm sure, someday, the fireflies will stop lighting Softly in my disappearing heart, a dream is shining SHA LA LA Person dear to me, don't you forget, either Softly in the glittering summer, wishes are piling up
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it Softly in my fleeting heart, a light is burning SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it The dazzling moon softly illuminates tomorrow Shining strongly, strongly
Vie
Spoiler:
Shalala, em chắc rằng một ngày nào đó mình sẽ có được tình yêu Một ngọn lửa đang dần rực cháy trong con tim phù du của em Niềm thôi thúc muốn được thấy anh Sự ngây ngô khiến em bật khóc Những con đom đóm thiêu mình trong ngọn lửa mùa hè sẽ không trở lại Đừng nói gì nữa, hãy chỉ hôn em thôi Anh gật đầu khi bị thiêu đốt Cuộc đời bấp bênh hướng đến nỗi buồn Shalala, em chắc rằng một ngày nào đó mình sẽ có được tình yêu Một ngọn lửa đang dần rực cháy trong con tim phù du của em Shalala người em yêu quý, cũng chính là anh, có thể thấy điều ấy Ánh sáng rạng ngời nhẹ nhàng rọi vào ngày mai Tỏa sáng mãnh liệt, mãnh liệt
Trong con tim âm ỉ này, những hoài niệm đang dần trôi đi Và bị dập tắt giờ lại bừng sáng lên Linh cảm mách bảo nếu cứ tiếp tục chạy vào trong mê cung, em sẽ với tới nó Rồi em cứ rảo bước đi, đôi tay duỗi thẳng Cuộc đời bấp bênh hướng về những nỗi đau Shalala em muốn hát mãi không ngừng Một ngọn lửa đang dần rực cháy trong con tim run rẩy của em Shalala, hỡi người em yêu quý, để em có thế chạm đến anh Hãy để những tình cảm này từ từ lẫn vào khoảng không vô tận Hãy để chúng vang dội mạnh mẽ, mạnh mẽ
Shalala, rồi một ngày nào đó những chú đom đóm sẽ ngừng tỏa sáng Một giấc mơ sáng dần trong con tim lụi tàn của em Shalala hỡi người em yêu quý, cả anh cũng đừng quên em nhé Những điều ước trở nên nhiều hơn trong mùa hè rực rỡ Shalala, em chắc rằng một ngày nào đó mình sẽ có được tình yêu Một ngọn lửa đang dần rực cháy trong con tim phù du của em Shalala người em yêu quý, cũng chính là anh, có thể thấy điều ấy Ánh sáng rạng ngời nhẹ nhàng rọi vào ngày mai Tỏa sáng mãnh liệt, mãnh liệt.